2016年11月7日 星期一

【彩夢芭蕾】淺談幽靈作家的雛形(2)作家

上一篇:淺談幽靈作家的雛形(1)角色
 
 
【前言】

ドロッセルマイヤー

(第三話)
官方Drosselmeier
(日本電視首播、
《卵之章》的導讀書)
Drosselmeyer
(日本DVD&特典冊子)
各地譯名小丑作家麻耶
(台灣Animax)
托洛西爾邁亞
(香港TVB)
多羅斯馬亞
(中國網譯)
Drosselmeyer
(北美DVD發行)
  
  在這邊選擇「多洛西麻亞」,主要是日語直接音譯德文Droßelmeier(Drosselmeyer的德文寫法)。本文著重探討幽靈作家的雛形的可能採用的作家,不闡述各家翻譯的趣味性。

  
  
【作家】

(一)漢斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen / H.C. Andersen,1805-1875)

  第二十二話~第二十三話中,屠書人將華亞強行帶到幽靈作家的墓前,我們終於在接近結局時,共睹幽靈作家的墓地,並得知它位在教堂後面。然而,墓碑上只刻了 D. D. DROSSELMEYER,沒有出生或死亡的年月日,更無重要的生平紀錄。



D.D.Drosselmeyer(左上:第22話;右上:第23話;下:第24話)


安徒生的墓園(引用自wiki (1) (2)

  舊官網在〈夢徒然〜とろいめらい〜〉的第一回和第八回提到幽靈作家可能是來自異國的北歐人,並且於第十三回明說有參考童話故事作家安徒生的墓園。從上圖幽靈作家的墓園設計和墓碑形狀可看出相似處。有趣的是,在前一篇提及的雛形之一《胡桃鉗》的多洛西麻亞,他雖然是德國紐倫堡人,可是《彩夢芭蕾》的多洛西麻亞卻是北歐人。而北歐人這個設定的參考來源便是北歐的丹麥人安徒生。






  此外,在第八回中又寫道:因為他是作家,「多洛西麻亞」可能不是他的真名。從這裡可看出一個事實:華亞無法從自己的姓氏直接聯想到幽靈作家和他有血緣關係。間接推測出兩種可能:因為不是真名,故他的後代子孫不會姓「多洛西麻亞」(Drosselmeyer);另一種可能是後代子孫絕口不提祖先幽靈作家的事(可能擔心受牽連),導致後代子孫的華亞不知幽靈作家是他的直系祖先。

  至於安徒生是誰?他是鼎鼎有名的丹麥童話作家,他的作品被翻譯成百種語言,並且對後世的藝術影響深遠,從文學、音樂、芭蕾舞劇、電視動畫到電影。耳熟能詳的童話有《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《賣火柴的小女孩》、《醜小鴨》、《國王的新衣》、《小美人魚》、《紅舞鞋》、《小錫兵》等等。比起於德國《格林童話》初版的劇情露骨地展現血腥暴力和殘酷,作家P. L.崔佛斯(P. L. Travers,《瑪麗.包萍》的作者)發現安徒生專精虐待藝術(master in the art of torture),她寧可看邪惡的後母被滾燙的油煮沸,也無法忍受小美人魚和穿紅舞鞋女孩的遭遇(資料來源:The Annotated Classic Fairy Tales的第302頁)。

  我想熱愛悲劇的幽靈作家也不惶多讓。以下的對照表提供大家回憶,主角們如何受到幽靈作家施虐:


安徒生的角色遭遇《彩夢芭蕾》的角色遭遇

《小美人魚》

  • 小美人魚被奪去聲音,無法告白;
  • 王子愛上別人,小美人魚將在黎明時,畫成泡沫消失。

【芭蕾公主千千】
芭蕾公主千千不能告白,否則會化成紅光消失。

《小美人魚》
小美人魚雖然沒有變成泡沫滅亡,化為空氣中的精靈。只要做三百年的善事,就能靈魂不朽。假使她找到好孩子,每一個好孩子可以減去一年;如果找到的是壞孩子,一個增加一天。

【小鴨】
變成成芭蕾公主千千的小鴨為王子找回四散的心之碎片,當她歸還最後一片碎片,會變回鴨子,沒有實質的回報。

《紅舞鞋》
女孩為了像公主得到萬眾注目,她穿上漂亮的紅舞鞋去教堂上禮拜,卻必須永遠跳著舞,無法參加親人的葬禮,直到一位劊子手幫她砍下雙腳。即使如此,她每次想去上教堂,那雙跳舞的腳會出現阻撓她,提醒她的罪惡,直到有天,她誠心誠意地懺悔,得到天使的救贖。

【小露】
為了奪回王子的注意和心,穿上烏鴉化成的黑鞋,變成烏鴉公主克蕾爾,受到大烏鴉言語蠱惑操控。然而,王子的心染上烏鴉血,不但沒愛她,甚至最後想為大烏鴉獻上心臟。在她至死不渝的呼喊下,讓王子恢復原狀。結局得到王子原諒,並嫁給王子。

《醜小鴨》
醜小鴨從小受到其他鴨子排擠,沒有童年可言。直到長大後,才發現自己是隻天鵝。

【小鴨】
小鴨藉著魔法墜鍊變成芭蕾公主千千,歸還所有心之碎片後,變回鴨子,不能繼續人類女孩的生活,因為她的本質是鴨子(算是好事的是她的本質同時是「希望」)。



其他作者的角色遭遇《彩夢芭蕾》的角色遭遇

E. T. A. 霍夫曼的《胡桃鉗與老鼠王》
少年為公主咬開硬核桃,破除鼠后對公主下的詛咒,卻中鼠后的詛咒,變成醜陋的胡桃鉗。

【王子】
找不到擊敗大烏鴉的方式,避免大烏鴉迫害金冠鎮的人,以禁忌魔法打破心臟,封印大烏鴉,同時失去所有情感,變成無心王子。

芭蕾舞劇《天鵝湖》
王子被黑天鵝奪去,白天鵝象徵的天鵝公主投湖自殺。

【小鴨】
王子要她歸還最後一片心之碎片,並明白告訴她,他要娶小露為妻。小鴨取不下來心之碎片,投絕望之湖自盡。
【小露】
小露欲奪回被芭蕾公主千千吸引的王子,在最後發現自己遭大烏鴉利用操控,玷汙王子高潔的心。她代替王子被大烏鴉抓走,跳著芭蕾舞劇《天鵝湖》的〈瀕死的天鵝〉。

塞凡提斯的《唐吉訶德》
唐吉訶德自以為是騎士,到處行駛荒唐的騎士之行。去世前從騎士夢中醒來。

【華亞】
自認是《王子與大烏鴉》的轉生騎士,持有永不戰敗的羅恩格林之劍,卻沒受過正規的騎士訓練,注定在幽靈作家的筆下,再次被大烏鴉撕裂死亡。


(二)E. T. A. 霍夫曼(E. T. A. Hoffmann,1776-1822)

  在前篇〈角色〉提到多洛西麻亞可能的雛形是《胡桃鉗與老鼠王》的多洛西麻亞和《沙人》的科佩留斯。《胡桃鉗與老鼠王》和《沙人》皆是E. T. A. 霍夫曼的作品,並且分別改編成芭蕾舞劇《胡桃鉗》和《柯貝莉亞》。雖然《彩夢芭蕾》的官網上沒有提到霍夫曼,亦無拜訪他的家鄉;霍夫曼的個人魅力和作品的影響力不可忽視。

  霍夫曼是德國浪漫主義作家、作曲家、音樂評論家等。他的文學作品以奇幻、驚悚為名,風格神祕怪誕、天馬行空。不僅如此,他自由奔放的靈魂,對社會現狀的不滿,洋溢於他的作品中。他的其中一項功績是對兒童文學界進行革命,希望他的讀者從別的角度觀看世界,不要受限於中產階級極端的嚴格紀律教育。比如《胡桃鉗與老鼠王》,大人嘲笑小女孩瑪麗只會作不切實際的白日夢,要她聽父母的話,該長大了,不要老愛作夢。然而,瑪麗不僅成功破除鼠后對胡桃鉗下的詛咒,甚至和胡桃鉗一起統治娃娃王國。

參考閱讀:霍夫曼作品中的超自然邪惡力量

  至於《胡桃鉗與老鼠王》的誕生,有個很有趣的故事。霍夫曼的朋友希茲格(Hitzigs)有兩個孩子:一個是八歲的弗利茲(Fritz)和六歲的瑪麗(Marie)。霍夫曼非常喜歡那兩位孩子,而他們正是和他之後發表的《胡桃鉗與老鼠王》中的兄妹同名。企鵝經典系列(Penguin Classics)出版的《Nutcracker and Mouse King and the Tale of the Nutcracker》的介紹提到:霍夫曼是個精神充沛、結實瘦小的人,長得不英俊,但是只要一說話或彈奏音樂,當下魅力十足。他宛如擁有魔法,吸引到所有人。無疑地,他的《胡桃鉗與老鼠王》中的多洛西麻亞擁有他部分特質,就像得到他送的禮物的朋友的孩子,和故事中的主角瑪麗和弗利茲有一定的關聯。 (資料來源: Nutcracker and Mouse King and the Tale of the Nutcracker第XX頁,見電子書試讀




(圖片來源:Penguin Classics官網


  不過,下一段卻打臉讀者:但是這種說法,會讓人誤以會只要從「霍夫曼自傳式」來解讀《胡桃鉗與老鼠王》即可。畢竟,他寫的童話故事的詮釋手法的確刻意傾向極端、異想天開,就像《金罐》(Der goldne Topf)。霍夫曼為之後的現代童話故事的作家鋪路,尤其安徒生,他可欠了霍夫曼數不清的人情(編註:比喻安徒生能寫出很多著名的故事,都多虧了有霍夫曼開路)
 (資料來源: Nutcracker and Mouse King and the Tale of the Nutcracker第XX頁,見電子書試讀)


  《Nutcracker and Mouse King and the Tale of the Nutcracker》告訴我們兩個重點:第一,霍夫曼為朋友的孩子寫了《胡桃鉗與老鼠王》,並以自己為雛形,創造多洛西麻亞一角;第二,霍夫曼為現代童話作家的先鋒,打破常規,讓年幼的讀者看到不一樣的世界。




霍夫曼的墓地(照片引用自wiki

  這裡再稍稍提一下霍夫曼的全名:Emst Theodor Wilhelm Hoffmann。原本應該是E. T. W. 霍夫曼(E. T. W. Hoffmann),因為霍夫曼很仰慕莫札特(Wolfgang Amadeus Mozart),故將Wilhelm改成Amadeus(阿瑪迪斯),E. T. A. 霍夫曼便成了他的筆名。



【總結】

  回到原來的主題,《彩夢芭蕾》的幽靈作家多洛西麻亞的雛形,從故事《胡桃鉗與老鼠王》和芭蕾舞劇《胡桃鉗》的多洛西麻亞、故事《沙人》和芭蕾舞劇《柯貝莉亞》的科佩留斯、芭蕾舞劇《天鵝湖》魔王羅特巴特到北歐的丹麥作家安徒生,甚至還可能包括E. T. A. 霍夫曼。我彷彿看到某種不知名的進化史:霍夫曼→安徒生→幽靈作家。儘管《彩夢芭蕾》的官方沒有以E. T. A. 霍夫曼作為幽靈作家的雛形的聲明。然而,後世的作品不知不覺中受到霍夫曼的作品影響。身為《彩夢芭蕾》迷和古典童話迷,發現這個事實非常振奮,十分佩服官方融入各方元素、創造幽靈作家多洛西麻亞一角,毫無違和感,又能保有原來雛形的概念。





沒有留言:

張貼留言