動畫《彩夢芭蕾》中,最為人津津樂道的雙人舞莫過於小鴨與華亞於第二十五話的絕望之湖跳的那支舞。那一幕擁有多重意義:華亞的自白、小鴨的決心、兩人相伴到最後……同時他們的情感不知不覺中迅速升溫。搭配著芭蕾舞劇《羅密歐與茱麗葉》第三幕的離別曲子,更加令守在電視機前的觀眾們為他們無疾而終的戀情抱屈,感到惋惜。
心痛的是,他們確實跳著芭蕾舞劇《羅密歐與茱麗葉》的第二幕的【陽台】的雙人舞,唯獨一個舞姿來自第三幕開頭的【離別】場景。
2017年4月27日 星期四
2017年2月8日 星期三
【彩夢芭蕾|背景】幽靈作家的墓園的原型是丹麥哥本哈根的安徒生的墓園
化身成芭蕾公主千千的小鴨遭到幽靈作家綁架,拖進他的齒輪空間,最後藉著華亞的故事成真的力量成功返回現實世界。令人驚嘆的是,營救小鴨時,華亞竟是呼喊她的本名「小鴨」,而非故事虛構的芭蕾公主千千,那一幕成了眾多華鴨迷喜愛的經典場景。那場景的舞台發生在幽靈作家的墓園前,位在金冠鎮的牆緣內側。
根據舊官網的〈夢徒然〜とろいめらい〜第十三回〉的情報,幽靈作家的墓園的原型出自安徒生的墓園,位在丹麥的哥本哈根(København)的諾雷布羅(Nørrebro)的Assistens Kirkegård公墓。金冠鎮主要原型的德國的諾德林根(Nördlingen),相對位置的圍牆內側一角沒有類似的墓園景觀。
2017年2月4日 星期六
【彩夢芭蕾|外觀】學生宿舍的大門與入口的原型在奧地利的福朗恩堡學院(Schloss Frohnburg)※2/6修正
金冠學園的學生宿舍是小鴨的人類女孩時期的家。學生宿舍看似平常的場所,對小鴨來說,擁有各種意義和回憶:第一次變身成芭蕾公主千千、第一次拯救王子、意識到自己是隻鴨子、和小露做朋友的起點、不小心被華亞察覺芭蕾公主千千的身分等等。
學生宿舍的設計出自美術監督田尻健一之手,唯獨大門和入口參考福朗恩堡學院(Schloss Frohnburg),位在奧地利的薩爾斯堡(Salzburg)。福朗恩堡學院是老電影《真善美》的場景之一。伊藤老師在製作《彩夢芭蕾》前,已經是《真善美》的粉絲,她覺得有點可惜只取材使用一點點設計。雖然說是大門,其實它是福朗恩堡學院的後門。現在的福朗恩堡學院隸屬於莫札特音樂學院(Universität Mozarteum)。
2017年1月31日 星期二
【彩夢芭蕾|地點】第4話&第22話的河道的原型位在北德的戈斯拉爾的Abzucht河的Mühlengerenne旁(9/1更新)
金冠鎮中有一處順著河流彎曲的街道。它是第四話〈吉賽爾〉和第二十二話〈石冠〉中的共通的舞台背景:前者是王子和送葬隊伍莫名消失在橋的另一頭;後者則是小鴨發現王子有烏鴉的影子。
官方於舊官網的〈夢徒然〜とろいめらい〜第六回〉公開該處的河道的原型位在德國的戈斯拉爾(Goslar)的Abzucht河某一段。河旁的兩條街道分別是An der Abzucht和Abzuchtstraße,皆取名自Abzucht河。離該處最近的縱向街道是Domstraße和Amsdorfgasse。
2017年1月24日 星期二
【彩夢芭蕾|背景】第6話結尾的小橋的原型
上篇提到小鴨的池子的原型位在丹麥奧登斯的安徒生的公園(H.C. Andersen Haven),其實還有一座橋的原型也在安徒生的公園!還記得第六話結尾,王子被迫塞回【害怕】之心後,他在一座小橋上,顫抖地告訴華亞,他害怕芭蕾公主千千嗎?
根據舊官網〈夢徒然〜とろいめらい〜第八回〉的情報,那座小橋的原型是安徒生的公園中的其中一座,位在安徒生的雕像和大教堂 St. Canute's Cathedral 附近。不僅如此,《小錫兵》的紙船也是這座橋的鄰居。
同時發表於故事與現實交界處│金冠學園
2017年1月22日 星期日
【彩夢芭蕾|地點】小鴨的池子的原型位在安徒生的公園(H.C. Andersen Haven)
舊官網的地圖特別將小鴨常去的池子標出來,從中可看出它的位置和發生事件的關聯性:
(一)第一話結尾小鴨拯救墜樓的王子後,馬上逃到最近又最熟悉的地方便是那座池子,並且於第二話開頭,和幽靈作家簽下契約,變身成芭蕾公主千千,蒐集王子打碎的心臟,協助歸還王子。此外,這也是小鴨和無心人偶伊蝶爾小姐初邂的場所。
同地點
(左圖:第2話/小鴨的視角;右圖:第6話/觀眾的視角)
(左圖:第2話/小鴨的視角;右圖:第6話/觀眾的視角)
2017年1月13日 星期五
【彩夢芭蕾|建築】第6話劇場與阿美琳堡狩獵小屋(Amalienburg)
第六話〈睡美人之夢〉的舞台選擇金冠鎮的劇場。小鴨在那裡發現心之碎片【害怕】,它在愛蕾克劇團的當家寶拉蒙妮(パウラモニ)的附近徘徊,導致寶拉蒙妮懼怕登上舞台演出。小鴨變身成芭蕾公主千千,與【害怕】展開我逃你追的追逐戰,最後,小鴨強制將它歸還給王子,導致王子承受不住崩潰,足不出戶。
(第十七話〈罪與罰〉中,劇場成了克蕾爾公主誘捕假王子輝謬的舞台。)
(第十七話〈罪與罰〉中,劇場成了克蕾爾公主誘捕
2017年1月8日 星期日
2017年1月7日 星期六
【彩夢芭蕾|建築考究】第11話&第19話的戶外劇場的原型
破敗的戶外劇場為第十一話〈仙女〉和第十九話〈仲夏夜夢〉共同的著名場景。第十一話中,拿著雨傘的小鴨終於在戶外劇場找到王子,並且變身成芭蕾公主千千,收下王子贈與的愛之寶石。卻因為盲目的愛情一時大意,落入烏鴉公主克蕾爾的陷阱,失去王子。
至於第十九話的〈仲夏夜夢〉,克蕾爾於戶外劇場找到受苦於烏鴉血的王子,試圖引導王子回歸鴉化的王子狀態,讓他永遠愛著她。她雖然喚回和她同個陣營的鴉王子,可悲的是,卻被狠狠揮開手,鴉王子再度尋找下一個願意獻出心臟的女孩……
舊官網在〈夢徒然〜とろいめらい〜〉的第八回提到,2001年六月再度拜訪安徒生的故鄉奧登斯(Odense),有座建築物偶然成了動畫中的戶外劇場的原型。
2016年11月7日 星期一
【彩夢芭蕾】淺談幽靈作家的雛形(2)作家
上一篇:淺談幽靈作家的雛形(1)角色
在這邊選擇「多洛西麻亞」,主要是日語直接音譯德文Droßelmeier(Drosselmeyer的德文寫法)。本文著重探討幽靈作家的雛形的可能採用的作家,不闡述各家翻譯的趣味性。
【前言】
ドロッセルマイヤー (第三話) | ||||
官方 | Drosselmeier (日本電視首播、 《卵之章》的導讀書) | Drosselmeyer (日本DVD&特典冊子) | ||
各地譯名 | 小丑作家麻耶 (台灣Animax) | 托洛西爾邁亞 (香港TVB) | 多羅斯馬亞 (中國網譯) | Drosselmeyer (北美DVD發行) |
在這邊選擇「多洛西麻亞」,主要是日語直接音譯德文Droßelmeier(Drosselmeyer的德文寫法)。本文著重探討幽靈作家的雛形的可能採用的作家,不闡述各家翻譯的趣味性。
2016年10月26日 星期三
【彩夢芭蕾|紀錄】各國DVD封面
~《卵之章》~ | ||
2002年12月25日 第一話~第五話 | 2003年1月22日 第六話~第九話 | 2003年2月26日 第十話~第十三話 |
~《雛之章》~ | ||
2003年5月21日 第十四話~第十八話 | 2003年6月25日 第十九話~第二十二話 | 2003年7月24日 第二十三話~第二十六話 |
發音:日語;字幕:無 |
2016年10月14日 星期五
【彩夢芭蕾|芭蕾舞】結局的官配雙人舞來自芭蕾舞劇《胡桃鉗》
《彩夢芭蕾》中的芭蕾舞蹈是官方奮力向芭蕾舞老師學習畫下的結晶,沒有直接「描」影片的動作,而是靠自己一筆一畫地完成一個接著一個的曼妙動作。以卵之章結局第十三話來說,不難猜想是以《天鵝湖》為主題;然而《雛之章》結局的雙人舞,卻始終是謎團,無法確定王子與公主跳的雙人舞出自何齣芭蕾舞劇,就連官方動畫導讀手冊也從未公開。
自從發現第二十二話連續出現「瑪麗」和「克拉拉」(於貓老師發足尖鞋橋段),我像著魔似地,開始搜索動畫中有用到的故事《胡桃鉗與老鼠王》和芭蕾舞劇《胡桃鉗》的元素。
結局的雙人舞便是其中一個元素:《胡桃鉗》的〈雙人舞〉(Pas de Deux)
左圖:Nutcracker and the Mouse King(荷蘭國家芭蕾舞團, Dutch National Ballet,於Amsterdam Music Theatre演出)
右圖:第二十六話
右圖:第二十六話
2016年9月4日 星期日
【彩夢芭蕾|翻譯】《彩夢芭蕾》的誕生過程
翻譯手法:筆記條列式(除了兩篇短文為直譯)。
原文收錄:日版DVD5限定特典小冊子
北美版英譯收錄:DVD5影像特典
日版標題:
Die Zuchtmethode für "Princess Tutu" プリンセスチュチュのできるまで
北美版標題:THE PATH TO TUTU
*以下省略敬語
原文收錄:日版DVD5限定特典小冊子
北美版英譯收錄:DVD5影像特典
日版標題:
Die Zuchtmethode für "Princess Tutu" プリンセスチュチュのできるまで
北美版標題:THE PATH TO TUTU
*以下省略敬語
2016年8月28日 星期日
2016年8月20日 星期六
2016年8月13日 星期六
【彩夢芭蕾|考察札記】莫斯科市立芭蕾舞團《天鵝湖》(全劇本)
2015.05.09
2014年衝去國父紀念館看的《胡桃鉗》(俄羅斯明星節慶芭蕾舞團)不是全劇本。大概因為如此,規模和人數明顯讓原本的熱鬧的劇情到後面有點冷清。今年有《天鵝湖》全劇本,當然咬緊牙關親眼考察!看完超感動,眼眶全溼 Q口Q
2016年8月7日 星期日
2016年8月6日 星期六
2016年7月23日 星期六
2016年7月17日 星期日
訂閱:
文章 (Atom)